We invite you to consider our special tasting menus.

We propose 3 choices – “Surf and Turf”, “Meat” and “Seafood” – feel free to mix and match if you wish.
Offering small samples of our favorite dishes, with or without wine pairings,
these highlight our best creations.

Our Tasting Menus

Surf And Turf Menu

Oysters with cured salmon
Caviar and beef tartar

Austern mit mariniertem Lachs, Kaviar und Tartar vom Rind
Huitres et saumon frais, caviar et tartare de bœuf
Paired with Sake : Dassai Junmai Daiginjo 50, Yamaguchi
¯
Seared Japanese scallops
Slow cooked crisp skinned pork belly, red wine and honey sweet and sour sauce

Kurz angebratene Japanische Jakobsmuscheln, Schweinebauch aus dem Ofen, Rotwein &
Honig suess-sauer Sauce
Coquilles Saint Jacques (Japon) poêlées, poitrine de porc croustillante cuite à basse température, sauce aigre doux au vin et miel
Paired with Le Poussin Rose 2015, Sacha Lichine, Languedoc, France
¯
Exclusively imported 72 hours sous vide cooked boneless Angus short rib
Carnaroli lobster risotto, brandied bisque jus
Importierte 72 Stunden gekochte Spannrippen, Carnaroli Hummer Risotto, Brandy Sauce und Fischcremesuppe
Côtelettes de bœuf Angus, cuites 72 heures sous vide et desossées, risotto de homard avec du riz carnaroli, jus de bisque au cognac
Paired with Anakena Birdman Cabernet Sauvignon 2015, Chile

¯
Raspberry and lemon sorbet
Himbeer & Zitronen Sorbet
Sorbet framboise et citron
Paired with Dolce Moscato Spumante, Villa Sandi, Italy

Complimentary Limoncello or Grappa

1800++ without wine – 3 courses
2100++ without wine – 4 courses
2350++/2800++ with wine pairing, 1 glass per course (75ml)

 

Meat Menu


Burrata, Prosciutto and vine ripened tomatoes
Cherry tomatoes, extra virgin olive oil, balsamic vinegar, micro greens

“Burrata”, Schinken und Tomaten mit Balsamico, Olivenöl und frischen Kräutern
Burrata, Prosciutto et tomates sur grappe, tomates cerise, huile d’olive extra vierge, vinaigre balsamique
et jeunes pousses
Paired with Tocornal Sauvignon Blanc 2015, Cono Sur, Chile
¯
Seared duck breast
Caramelized apple “Tatin”, cherry glaze (served warm)

Gebratene Entenbrust, Karamellisierter Apfel “Tatin”, Kirschglasur
Magret de Canard poêlé, tarte “Tatin” aux pommes caramélisées, glaçure de cerise
Paired with Wolf Blass Yellow Label Pinot Noir 2015, South Australia
¯
“The Rib”
Boneless Angus beef short rib, slow cooked “sous vide” for 72 hours, pommes galette, confit of bell pepper and thyme onions, buttered jus

“The Rib”, 72 Stunden gekochte Rindquerrippe, Kartoffelgalette, Paprika & Thymianzwiebeln, Buttersauce
“The Rib”, petite côte de boeuf Angus désossée, cuite sous vide et à basse température pendant 72h, servit avec pommes galette, poivrons et oignons confits au thym, sauce épaissie au beurre
Paired with Anakena Birdman Cabernet Sauvignon 2015, Chile
¯
“Torta Caprese”
Flourless chocolate cake with Grand-Marnier orange ganache, lemon curd, berries in raspberry coulis

“Torta Caprese”- Grand Marnier Schokoladenganache, Zitronenschale, Beeren in Himbeer Sauce
“Torta Caprese”- Ganache au Grand Marnier, zest de citron, coulis de baies rouge
Paired with Dolce Moscato Spumante, Villa Sandi, Italy

Complimentary Limoncello or Grappa

1800++ without wine – 3 courses
2100++ without wine – 4 courses
2350++/2800++ with wine pairing, 1 glass per course (75ml)

 

Seafood Menu

Steamed Phuket prawns
Avocado, pomelo and palm heart salad, walnut oil dressing

Phuket Garnelen, Avocado, Pomelo & Palmherz Salat, Walnuss Vinaigrette
Crevettes tigre de Phuket cuites à la vapeur, salade de cœur de palmier avec avocat et pomelo, vinaigrette de noix
Paired with Tocornal Sauvignon Blanc 2015, Cono Sur, Chile
¯
Seared Japanese scallops
Grilled asparagus, white wine sauce, tempura capers

Angebratene Japanische Jakobsmuscheln, Geschmorter Lauch, Weisswein Sauce, Kapern Tempura
Coquilles Saint Jacques (Japon) poêlées, asperges grillées, sauce au vin blanc et tempura aux câpres
Paired with Wolf Blass Red Label Chardonnay 2015, South Australia
¯
Salmon fillet “en papillote”
Boneless Tasmanian fillet baked “en papillote” (in a fine filo pastry envelope) with braised leeks, fennel, enoki mushrooms, shallots, lemon zest and garlic

Lachs Filet “en Papillote”, Lachs im Blätterteigmantel mit geschmortem Lauch, Fenchel, Enoki Pilzen, Schalotten, Zitronenschale & Knoblauch
Filet de saumon “en papillote”, filet de saumon Tasmanien sans arêtes, cuit en papillote avec des poireaux braisés, fenouil, champignons enoki, échalotes, ail et zest de citron
Paired with Le Poussin Rose 2015, Sacha Lichine, Languedoc, France
¯
Raspberry bavarois
Eau de vie de framboise, edible gold, fresh mint

Himbeer Torte, Himbeer Geist, Goldblatt, Minze
Bavarois à la framboise, Eau de vie de framboise, or comestible et menthe fraiche
Paired with Dolce Moscato Spumante, Villa Sandi, Italy

Complimentary Limoncello or Grappa

1800++ without wine – 3 courses
2100++ without wine – 4 courses
2350++/2800++ with wine pairing, 1 glass per course (75ml)

 

Our Chef Recommends…

We would like to highlight our Chef’s favorite creations on this menu.
These recent menu additions showcase Chef Anthony’s best dishes.

Wir möchten Sie auf die Lieblingsgerichte unseres Chefkochs hinweisen.
Diese neuen Ergänzungen unseres Kochs zeigen Chef Anthony’s beste Kreationen.

Nous souhaitons souligner les plus belles créations de Chef Anthony dans ce menu.
Ces nouveaux plats ont étécréés exclusivement pour The 9th Floor.

 

Beetroot and apple “millefeuille“
Roasted beetroot with charred shallots, red wine vinegar and apple balsamic dressing, roasted potatoes, micro “popcorn” shoots, crisp puff pastry, mascarpone

Rote Beete & Apfel, Gerösteter roter Beete, Schalotten, Rotwein Essig & Apfel Balsamico Vinaigrette,
Bratkartoffeln, “Popcorn’ Keime
Salade de pommes et betteraves, betteraves rôties et échalotes grillées, vinaigre balsamique à la pomme, pommes de terre rôties et jeunes pousses de maïs
390.-

Salmon cured “Balik style”
Tasmanian salmon (cut thick or thin), dill mascarpone, tempura capers, ground black pepper,

salmon roe, hot Ciabatta bread
Marinierter Lachs “Balik”, Tasmanischer Lachs, Dill Mascarpone, frittierte Kapern, schwarzer Pfeffer,
Lachs Kaviar, Ciabatta Brot
Saumon style Balik, saumon de Tasmanie, coupé fin ou épais à votre choix, mascarpone d’aneth, tempura aux câpres, poivre noir, œufs de saumon et pain Ciabatta tiède
490.-

Baked eggplant
Pesto crust, tomato coulis, basil leaves, toasted pine nuts, roasted garlic foam
Gebackene Aubergine, Pestokruste, Tomatensauce, Basilikum, getoastete Pinienkerne,
gerösteter Knoblauchschaum
Aubergine au four, croute au Pesto, coulis de tomate, feuilles de basilic, pignons de pin toastés
et mousse d’ail grillée
390.-

Our signature Thai prawn risotto
Carnaroli rice with Tom Yum stock, tiger prawns, “Namjim” seafood sauce, chili oil, fresh coriander,
coconut cream
Thai Garnelen Risotto des Hauses, “Tom Yum” Carnaroli Reis, Garnelen, “Namjim” Meeresfrüchtesauce, Chilliöl, frischer Koriander, Kokosnusscrème
Risotto signature aux crevettes tigres Thaïlandaise, Riz carnaroli et fond de Tom Yum, sauce “Namjim”, huile de piment, coriandre fraiche et crème de noix de coco
750.-
Pappardelle and lamb ragout
Wide flat pasta with braised lamb shoulder ragout, goat’s cheese, rosemary and toasted cumin

Pappardelle und Lamm Ragout, Bandnudeln mit geschmortem Lammschulterragout, Ziegenkäse, Rosmarin und getoasteter Kreuzkümmel
Ragout d’agneau et papardelles, larges tagliatelles et ragout d’épaule d’agneau braisé,
fromage de chèvre, romarin et cumin
575.-

Salmon fillet “en papillote”
Boneless Tasmanian fillet baked “en papillote” (in a fine filo pastry envelope) with braised leeks, fennel,

enoki mushrooms, shallots, lemon zest and garlic
Lachs Filet “en Papillote”, Lachs im Blätterteig Mantel mit geschmortem Lauch, Fenchel, Enoki Pilzen, Schalotten, Zitronenschale & Knoblauch
Filet de saumon “en papillote”, filet de saumon Tasmanien sans arêtes, cuit en papillote avec des poireaux braisés, fenouil, champignons enoki, échalotes, ail et zest de citron
590.-

Claypot roasted chicken
Local free range chicken in its own jus, roasted root vegetables, grilled asparagus

Hühnchen gekocht im Roemertopf, Lokales Freilandhühnchen im eigenen Saft, geröstetes
Wurzelgemüse, gegrillter Spargel
Poulet rôti à la cocotte, poulet local élevé en plein air et servit dans son jus, asperges
grillées et légumes racines rôtis
660.-

“The Rib”
Boneless Angus beef short rib, slow cooked “sous vide” for 72 hours, pommes galette, confit of bell pepper and thyme onions, buttered jus

“The Rib”, 72 Stunden gekochte Rindquerrippe, Kartoffelgalette, Paprika & Thymianzwiebeln, Buttersauce
“The Rib”, petite côte de boeuf Angus désossée, cuite sous vide et à basse température pendant 72h, servit avec pommes galette, poivrons et oignons confits au thym, sauce épaissie au beurre
1090.-

-------------------------------------------------------------

Salads

Mixed garden salad
drizzled with your choice of our homemade dressing (French, Italian or Vinaigrette) served with bread
Gemischter Gartensalat mit gehackten Kräutern und unserem hausgemachten Dressing, serviert mit Brot
Salade du Jardin, verdure arrosée de nos vinaigrettes maison (Italian of French style) servie avec du Pain
220.-

Tomato and fresh burrata salad
Vine ripened tomatoes flavored with extra virgin olive oil Pesto, Balsamic reduction and basil leaves, arugula
Tomaten und frishes Burratasalat gewürzt mit Natives Olivenöl, balsamico Reduzierung,
Basilikumsblätter, Salatrauke
Salade de Tomates et Burrata, sauce Pesto, Roquette assaisonnée d'Huile d'Olive, réduction de Balsamique, et feuilles de Basilic
320.-

Caesar salad
Crisp Romaine lettuce leaves tossed in a classic dressing topped with warm slices of chicken breast and Parmesan shavings – or with cured salmon – or with poached tiger prawns
Caesar Salat, Grüner Salat im klassischen Caesar Dressing, mit warmer Hühnchenbrust und
Parmesan- oder mit mariniertem Lachs- oder Garnelen
Salade Caesar, croustillante laitue Romaine, sauce classique Caesar, tranches tièdes d’escalope de poulet -ou saumon frais, ou crevettes pochées-, bacon poêlé, Parmesan et larges croutons
Chicken 420.- / Salmon 490.- / Tiger Prawns 520.-

Rocket salad
Topped with Parmesan crumbs, pine nuts and paprika croutons, sprinkled with olive oil and
balsamic reduction
Rucolasalat, Mit Parmesan, Pinienkerne & Paprika “croutons”, mit Olivenöl & Balsamico Vinaigrette
Salade de roquette, confettis de Parmesan, croutons au paprika et pignons de pin, arrosée d’huile d’olive avec réduction de balsamique
340.-

“Yam Nua”
Warm beef salad of grilled marinated tenderloin with onion, tomato and celery in a spicy lime chili dressing
‘’Yam Nua”, Warmer Rindsalat, gegrilltes Rinderfilet mit Zwiebeln, Tomaten und Sellerie in scharfem
limetten & chilli dressing
”Yam Nua”, salade tiède de bœuf mariné avec oignons, tomates, cèleri, le tout dans une sauce
épicée au citron vert
410.-

“Yam Talay”
Warm mixed Thai seafood salad in a spicy lime chili dressing
“Yam Talay”, Warmer gemischter Thai Meeresfrüchtesalat in scharfem Limetten & Chilli Dressing
“Yam Talay”, salade tiède de fruits de mer Thaï dans une sauce épicée au citron vert
390.-

Crab meat and apple salad
with Melba toast accompanied by a crab timbale and mayonnaise crème fraîche
Salat mit Krebsfleisch und Äpfeln mit Melba-Toast, dazu Krebs-Timbale an einer Mayonnaise-Sahnecrème
Salade de Pommes et Chair de Crâbe, avec toast Melba accompagné de Mayonnaise à la Crème fraîche
390.-

Tuna salad
Torched tuna, potatoes, Kalamata olives, green beans, extra virgin olive oil, cracked pepper
Gebrannte Thunfisch, Kartoffeln, Kalamata-Oliven, grüne Bohnen, Natives Olivenöl, gehacktes Pfeffer
Salade de Thon Incendié, olives de Kalamata, haricots verts, huile d'olive, poivre concassé
450.-

Beetroot and apple “millefeuille“
Roasted beetroot with charred shallots, red wine vinegar and apple balsamic dressing, roasted potatoes, micro “popcorn” shoots, crisp puff pastry, mascarpone
Rote Beete & Apfel, Gerösteter roter Beete, Schalotten, Rotwein Essig & Apfel Balsamico Vinaigrette,
Bratkartoffeln, “Popcorn’ Keime
Salade de pommes et betteraves, betteraves rôties et échalotes grillées, vinaigre balsamique à la pomme, pommes de terre rôties et jeunes pousses de maïs
390.-

Traditional Greek salad
Feta cheese, lemon, vine ripened tomatoes, cucumber, mint, oregano, Kalamata olives
Traditioneller Griechischer Salat, Feta Käse, Zitrone, Tomaten, Gurke, Minze, Oregano, Kalamata Oliven
Salade Grecque, Feta, tomates sur la grappe, concombres, menthe, origan et olives de Kalamata
410.-

-------------------------------------------------------------

Cold Starters

Mixed cold cuts
With French Salami, Bresaola, Coppa, Parma ham, San Daniele accompanied with pickles and olives
Gemischter Aufschnitt, Französische Salami, Bresaola, Coppa, Parma Schinken, San Daniele, serviert mit eingelegtem Gemüse & Oliven
Assiette de charcuterie, Salami Français, Bresaola, Coppa, jambon de Parmes, jambon de San Daniele, cornichons et olives
490.-

Mixed cheese platter
Brie (France), Blue Castello (Denmark), St. Maure (goat’s milk, France), Fontina (Italy), Queso
Manchego (sheep’s milk, Spain), Parmiggiano Reggiano (Italy)
Gemischte Käseplatte, Brie (Frankreich), blauer “Castello” Käse  (Dänemark), St. Maure (Ziegenkaese, Frankreich),Fontina (Italien), Queso Manchego (Schafsmilch, Spanien) Parmesan (Italien)
Assiette de fromage, Brie (France), Bleu Castello (Danemark), St. Maure (France), Fontina (Italie), Queso Manchego (Espagne), Parmiggiano Reggiano (Italie)

Choose any four, with grapes, apricot confit, balsamic reduction, bread or crackers
690.-

San Daniele ham
Thinly sliced, on a bed of cantaloupe melon
San Daniele Schinken, feingeschnitten, mit Cantaloupe Melone
Jambon de San Daniele, coupé fin et servi sur un lit de melon de Cantaloupe
490.-

Beef carpaccio
Raw chilled tenderloin, extra virgin olive oil, Parmesan shavings, arugula salad
Rind “Carpaccio”, Rohes gekühltes Rinderfilet, extra vergine Olivenöl, Parmesan, Rucolasalat
Carpaccio de bœuf, fines tranches de bœuf frais, huile d’olive extra vierge, copeaux de Parmesan
et salade roquette
440.-

The 9th Floor prawn cocktail
Poached to order tiger prawns, chilled, with Cognac tomato mayonnaise, avocado and boiled egg
“The 9th Floor” Garnelen Cocktail, zubereitet auf Bestellung, gekühlt, mit Cognac Tomaten Mayonnaise, Avocado und gekochtes Ei
“The 9th Floor” crevettes cocktail, crevettes tigres pochées à la commande, rafraichies, servies avec une Mayonnaise au Cognac et tomates, avocats et œufs bouillis
575.-

Salmon cured “Balik style”
Tasmanian salmon (cut thick or thin), dill mascarpone, tempura capers, ground black pepper,
salmon roe, hot Ciabatta bread
Marinierter Lachs “Balik”, Tasmanischer Lachs, Dill Mascarpone, frittierte Kapern, schwarzer Pfeffer,
Lachs Kaviar, Ciabatta Brot
Saumon style Balik, saumon de Tasmanie, coupé fin ou épais à votre choix, mascarpone d’aneth, tempura aux câpres, poivre noir, œufs de saumon et pain Ciabatta tiède
490.-

Phuket seafood platter on ice
3 fresh Fine de Claire No. 3 oysters, crab claws, 3 tiger prawns, mussels in tomato Vinaigrette, peppered calamari with lemon, limes, chive mayonnaise, Ravigote sauce, Tartare sauce, Thai seafood sauce, hot crusty baguette
Phuket Meeresfrüchteteller auf Eis, 3 frische Fine de Claire Austern No. 3, Krabbe, 3 Tigergarnelen, Muscheln in Tomaten Vinaigrette, gepfefferte Calamari mit Zitrone, Limette, Schnittlauchmayonnaise,
Ravigote Sauce, Thai Meeresfruechtesauce, heisses Baguette
Le plateau de fruits de mer sur glace, 3 huitres fraiches Fine de Claire No. 3, pinces de crabe, 3 crevettes tigres Thaïlandaises, moules de Nouvelle-Zélande dans une Vinaigrette à la tomate, calamars au poivre avec citron, citron vert, Mayonnaise à la ciboulette, sauce Ravigote, sauce Tartare, sauce Thaïe etbaguette de pain croustillante
1500.-

French oysters on ice
– opened to order (subject to availability)
Chilled fresh Fine de Claire No. 3 with 2 caviars, sour cream, “Namjim” seafood sauce, red wine vinegar shallot dressing and cocktail sauce
Frische Fine de Claire  Austern No. 3 auf Eis, - Französische Austern mit 2 Kaviar, Sauercrème, “Namjim” Meeresfruechtesauce, Rotweinessig mignonette & Cocktailsauce
Huitres Fine de Claire No. 3 sur glace, - ouvertes à la commande sous réserve de disponibilité, servies avec deux caviars, crème aigre, “Namjim” sauce, vinaigre de vin rouge et échalotes, sauce cocktail
6 Oysters – 600.- / 12 Oysters 1000.-

Prawns on ice
Chilled fresh tiger prawns on ice with “Namjim” seafood sauce, lemon wedges, limes, cocktail sauce
Garnelen auf Eis, gekuehlte frische Tigergarnelen auf Eis mit ‘’Namjim” Meerefruechtesauce, Zitrone, Limette, Cocktailsauce
Crevettes tigres sur glace, crevettes fraiches servies avec sauce “Namjim”, quartiers de citron, citron
vert et sauce cocktail
4 Prawns 990.- / 6 Prawns 1390.-

-------------------------------------------------------------

Soups

Cream of tomato soup
Finished with a drop of fresh cream and accompanied with a cheese breadstick
Tomaten Crèmesuppe, abgeschmeckt mit einem Tropfen frischer Sahne, mit Kaesebrot
Soupe crémeuse de tomate, faite maison, finie par une larme de crème et servie avec un bâtonnet de pain au fromage
320.-

Herbs bouillon
With mixed herbs and spring onion
Kraeuter Bruehe, Mit gemischten kraeutern und fruehlingszwiebeln
Bouillon aux herbes, ciboulette, thym, persil et petits oignons
210.-

Onion soup
Brown onions in a beef broth with a floating Emmental cheese crouton
Zwiebelsuppe, gebraeunte Zwiebeln in Rinderbruehe mit Emmental Kaesecrouton
Soupe à l’oignon, soupe brune d’oignons dans un fond de boeuf, servie avec un crouton à l’Emmental flottant
290.-

Wonton soup
Clear broth with shrimp filled Chinese dumplings
Wantan Suppe, klare Bruehe mit Garnele gefuellten Chinesischen Knoedeln
Soupe Wonton, fond de poulet clair avec ravioles Chinoise farcies à la crevette
260.-

Tom Yam Goong
Thai style soup with tiger prawns, lemongrass and a lot of piquancy
Tom Yam Goong, Thai Suppe mit Garnelen, Zitronengras und Schaerfe
Tom Yam Goong, soupe Thaïlandaise épicée aux crevettes tigres avec de la citronnelle
490.-

Tom Ka Gai
Thai style soup with chicken, coconut milk, lime juice and herbs
Tom Ka Gai, Thai Suppe mit Huehnchen, Kokosnussmilch, Limette & Kraeutern
Tom Ka Gai, soupe Thaïlandaise au poulet, lait de coco, jus de citron vert et herbes
275.-

-------------------------------------------------------------

Warm Starters

Poached New Zealand mussels
In a hearty white wine sauce finished with basil and tomatoes
Gekochte Neuseeland Muscheln, in herzhafter Weissweinsauce, abgeschmeckt mit Basilikum & Tomaten
Moules pochées de Nouvelle-Zélande, sauce au vin blanc avec tomates et basilic
340.-

Baked eggplant
Pesto crust, tomato coulis, basil leaves, toasted pine nuts, roasted garlic foam
Gebackene Aubergine, Pestokruste, Tomatensauce, Basilikum, getoastete Pinienkerne,
gerösteter Knoblauchschaum
Aubergine au four, croute au Pesto, coulis de tomate, feuilles de basilic, pignons de pin toastés
et mousse d’ail grillée
390.-

Flambéed King prawns
With Cognac on a layer of black and green olives, tomato tarragon salsa
Flambierte Tigergarnelen, Mit Cognac, gruene & schwarze Oliven, Tomaten & Estragon Salsa
Crevettes flambées au Cognac, sur un lit d’olives vertes et noir, sauce salsa tomates et estragon
490.-

Grilled vegetables
Medley of grilled vegetables with bell peppers, tomatoes, eggplant and zucchini drizzled with balsamic reduction
Gegrilltes Gemuese, Medley von gegrilltem Gemuese mit Paprika, Tomaten, Aubergine, übergossen mit Balsamico Vinaigrette
Légumes grillés, poivrons, tomates, aubergine et courgette avec une réduction de balsamique
290.-

-------------------------------------------------------------

Pasta And Rice

Spaghetti Bolognaise
With a lean meat sauce accompanied by grated Parmesan cheese
Spaghetti Bolognese, Mit Hackfleischsauce und geriebenem Parmesan
Spaghettis Bolognaise, sauce tomate au bœuf faite maison avec une pointe de vin rouge,
servies avec des confettis de Parmesan
450.-

Spaghetti Carbonara
With a creamy mixture of eggs, ham, fried bacon and Parmesan cheese, finished with a dash of cream
Spaghetti Carbonara, Mit cremiger Mixtur aus Ei, Schinken, gebratenem Speck, Parmesan, abgeschmeckt mit einem Tropfen Sahne
Spaghettis Carbonara, mélange crémeux d’œufs et crème fraiche, jambon, bacon frit, Parmesan
420.-

Spaghetti Napoli
With tomato concassées, olive oil, garlic and basil leaves, grated Parmesan
Spaghetti Napoli, Mit Tomaten concassées, Olivenoel, Knoblauch & Basilikum
Spaghettis Napoli, tomates concassées, huile d’olive, ail et basilic, confettis de Parmesan
350.-

Spaghetti seafood
With fresh seafood and herbs, Thai style
Spaghetti “Frutti di Mare”, Mit frischen Meeresfruechten, Kraeutern, Thai
Spaghettis aux fruits de mer, style Thaïlandais avec des herbes, épicées à votre gout
490.-

Penne al’Arrabiata
With a spicy tomato sauce enhanced with garlic and chili, grated Parmesan cheese
Penne al’Arrabiata, Mit scharfer Tomatensauce, abgeschmeckt mit Knoblauch & Chili
Penne al’Arrabiata, sauce épicée aux tomates, ail et piment, servies avec des confettis de Parmesan
350.-

Homemade Cannelloni
Filled with spinach and cheese, oven baked with tomatoes and Parmesan cheese
Hausgemachte Cannelloni, gefuellt mit Spinat & Kaese, gebacken mit Tomaten & Parmesan
Cannellonis faits maison, farcis de fromage et épinards, cuits au four dans une sauce à la tomate et au Parmesan
460.-

Mixed mushrooms risotto
Carnaroli rice cooked with grilled King trumpet mushrooms, enoki and shimoji mushrooms
Risotto mit Pilzen, Carnaroli Reis mit Koenigsausternpilz, Enoki & Shimoji Pilzen
Risotto aux champignons, riz carnaroli, champignons ‘’King trumpet’’, enoki et shimoji, copeaux de parmesan
560.-

Grilled scallops with saffron risotto
Carnaroli rice with seared Japanese scallops, crisp Pancetta and saffron
Gegrillte Jakobsmuscheln mit Saffran Risotto, Carnaroli Reis mit Japanischen Jakobsmuscheln,
Speck & Saffran
Risotto de coquilles Saint Jacques (Japon) au safran, riz carnaroli et Pancetta croustillante
590.-

Our signature Thai prawn risotto
Carnaroli rice with Tom Yum stock, tiger prawns, “Namjim” seafood sauce, chili oil, fresh coriander,
coconut cream
Thai Garnelen Risotto des Hauses, “Tom Yum” Carnaroli Reis, Garnelen, “Namjim” Meeresfrüchtesauce, Chilliöl, frischer Koriander, Kokosnusscrème
Risotto signature aux crevettes tigres Thaïlandaise, Riz carnaroli et fond de Tom Yum, sauce “Namjim”, huile de piment, coriandre fraiche et crème de noix de coco
750.-

Pappardelle and lamb ragout
Wide flat pasta with braised lamb shoulder ragout, goat’s cheese, rosemary and toasted cumin
Pappardelle und Lamm Ragout, Bandnudeln mit geschmortem Lammschulterragout, Ziegenkäse, Rosmarin und getoasteter Kreuzkümmel
Ragout d’agneau et papardelles, larges tagliatelles et ragout d’épaule d’agneau braisé, fromage de chèvre, romarin et cumi
575.-

-------------------------------------------------------------

Seafood Dishes

Snow fish fillet
Gently steamed snow fish with fresh tomato sauce “Antiboise”, garlic, lemon juice, olive oil, fried basil tempura, dried cherry tomatoes, grilled asparagus, panko onion rings
Schneefischfilet, Leicht gekochter Schneefisch mit Tomatensauce “Antiboise”, Knoblauch, Zitrone, Olivenoel, frittiertem Basilikum, getrockneten Tomaten, gegrilltem Spargel, Zwiebelringe
Filet de poisson des neiges, cuit à la vapeur et servit avec une sauce Antiboise, ail, jus de citron, huile d’olive, tempura au basilic, tomates cerises séchées, asperges grillées et oignons frits
850.-

Salmon fillet “en papillote”
Boneless Tasmanian fillet baked “en papillote” (in a fine filo pastry envelope) with braised leeks, fennel, enoki mushrooms, shallots, lemon zest and garlic
Lachs Filet “en Papillote”, Lachs im Blätterteig Mantel mit geschmortem Lauch, Fenchel, Enoki Pilzen, Schalotten, Zitronenschale & Knoblauch
Filet de saumon “en papillote”, filet de saumon Tasmanien sans arêtes, cuit en papillote avec des poireaux braisés, fenouil, champignons enoki, échalotes, ail et zest de citron
590.-

Sea bass Branzino
Baked under a secret crust of herbs served with mushroom, rice, bell pepper and chili sauce
Seebarsch Branzino, gebacken unter einer Kruste aus Kraeutern, mit Pilzen, Reis, Paprika & Chilisauce
Loup de mer Branzino, cuit au four dans une croute aux herbes, servit avec champignons, riz,
poivrons et sauce pimentée
490.-

Prawn and oyster Bouillabaisse
Grilled tiger prawns, poached mussels, steamed Fine de Claire No. 3 oysters in a Bouillabaisse broth of fennel, Pernod, fresh dill, saffron and orange
Garnelen und Austern “Bouillabaisse”, gegrillte Tigergarnelen, Muscheln, gekochte Fine de Claire No.3 Austern in Bruehe aus Fenchel, Pernod, Dill, Saffran & Orange
Bouillabaisse aux huitres et crevettes tigres, crevettes tigres pochées, huitres Fine de Claire No. 3 cuites à la vapeur, moules pochées, sauce au Pernod, fenouil, aneth, safran et orange
890.-

-------------------------------------------------------------

Poultry & Meat Dishes

Seared duck breast
Caramelized apple “Tatin”, balsamic cherry glaze, served with a side dish of potato gratin
Gebratene Entenbrust, Karamellisierter Apfel “Tatin”, Balsamico Kirsche, serviert mit Kartoffelgratin
Magret de canard poêlé, tarte “Tatin” aux pommes caramélisées, glaçure de cerise et gratin de pommes de terre
750.-

Claypot roasted chicken
Local free range chicken in its own jus, roasted root vegetables, grilled asparagus
Hühnchen gekocht im Roemertopf, Lokales Freilandhühnchen im eigenen Saft, geröstetes
Wurzelgemüse, gegrillter Spargel
Poulet rôti à la cocotte, poulet local élevé en plein air et servit dans son jus, asperges grillées
et légumes racines rôtis
660.-

Vienna style escalope
Your choice of pork or chicken, breaded and fried, served with French fries
Wiener Schnitzel, Ihre Wahl aus Schwein oder Hühnchen, paniert, mit Pommes frites
Escalope Viennoise, votre choix de porc ou poulet, pané et frit, servi avec des frites
Pork 390.- / Chicken 390.-

Cordon Bleu
Your choice of pork or chicken, breaded and filled with melting Emmental cheese and ham,
served with French fries
Cordon Bleu, Ihre Wahl aus Schwein oder Huehnchen, paniert& gefuellt mit Emmentaler und Schinken,
mit Pommes frites
Cordon Bleu, votre choix de porc ou poulet, pané et frit, farci de jambon et d’Emmental, servi avec des frites
Pork 490.- / Chicken 490.-

Meat strips “Zurich style”
Your choice of chicken, beef or veal with a mushroom cream sauce and roesti potatoes
Geschnetzeltes “Zuericher Art”, Ihre wahl aus Huehnchen, Rind oder Kalb mit Pilz- Sahnesauce
und Kartoffelroesti
Lanières de viande style Zurich, votre choix de poulet, bœuf ou veau, sauce crémeuse aux champignons et pommes de terre roesti
Chicken 390.- / Beef 660.- / Veal 690.-

-------------------------------------------------------------

Meat Dishes

All our beef is from Australian Angus Hereford grass raised, 150 days grain finished cattle, providing a
consistent and exceptional quality.

All unser Rind ist Grass gefuettertes Angus Hereford, welches fuer 150 tage mit Getreidefuetterung fuer eine gleichbleibende und aussergewoehnliche Qualitaet produziert wird.

Le bœuf est importé d’Australie, de race Angus Hereford, nourri uniquement à l’herbe et finit au grain pendant 150 jours, vous garantissant une qualité exceptionnelle.

 

Australian tenderloin “Herb Butter”
Beef tenderloin wrapped in Parma ham, topped with herb butter sauce, served with French fries
Australisches Rinderfilet mit Kraeuterbutter, eingehuellt in Parma Schinken, Kraeuterbutter sauce, Pommes frites
Filet de bœuf Australien et beurre aux herbes, bœufenveloppé de jambon de Parmes, sauce beurre aux herbes, servi avec des frites
180gr. 990.- / 220gr. 1090.- / 250gr. 1290.-

Australian tenderloin “Almond”
Beef tenderloin wrapped in Parma ham, served with almond potatoes and braised mushrooms
Australisches Rinderfilet “Mandel”, eingehuellt in Parma Schinken, mit Mandelkartoffeln und Pilzen
Filet de bœuf Australien aux amandes, bœuf enveloppé de jambon de Parmes, sauce au vin rouge, champignons braisés et pommes de terre amande
180gr. 990.- / 220gr. 1090.- / 250gr. 1290.-

Australian tenderloin “Peppercorn”
Beef tenderloin wrapped in Parma ham, served on a peppercorn sauce, potato gratin, grilled tomato
Australisches Rinderfilet “Pfeffer”, eingehuellt in Parma Schinken, serviert mit Pfefferkornsauce,
Kartoffelgratin, gegrillte Tomate
Filet de bœuf Australien au poivre, bœuf enveloppé de jambon de Parmes, sauce aux poivres, servi avec gratin de pommes de terre et tomate grillée
180gr. 990.- / 220gr. 1090.- / 250gr. 1290.-

Australian tenderloin “Truffle”
Beef tenderloin wrapped in Parma ham, with truffle oil enhanced mushroom sauce, accompanied by spaetzle
Australisches Rinderfilet “Trueffel”, eingehuellt in Parma Schinken, Trueffeloel & Pilzsauce und Spätzle
Filet de bœuf Australien à la truffe, bœuf enveloppé de jambon de Parmes, sauce champignons et huile
de truffe, servi avec des spaetzle
180gr. 1090.- / 220gr. 1290.- / 250gr. 1390.-

Seared baked filet mignon
Beef mignon filet on potato gnocchi in blue cheese, served with baked spinach filled plum tomato, veal jus
Gebratenes Rinderfilet “Mignon”, Kartoffel Gnocchi in Blaukaese, serviert mit Spinat gefuellten Tomaten, Kalbsauce
Filet mignon poêlé, bœuf poêlé et fini au four, servi sur des gnocchis au fromage bleu, tomates farcies aux épinards et jus de veau
1090.-

Australian Rib Eye steak “Dijon”
300g Rib Eye steak, served with potato gratin, cauliflower and broccoli with grilled onion and Dijon mustard sauce
Australisches Rib Eye “Dijon”, 300g Rind, serviert mit Kartoffelgratin, Blumenkohl & Broccoli mit gegrillten Zwiebeln und Dijon senf sauce
Entrecôte “Dijon”, 300g, servi avec un gratin de pommes de terre, chou-fleur et brocoli, oignon grillé et sauce à la moutarde de Dijon
1090.-

Australian Entrecôte “Café de Paris”
250g beef striploin, sliced and covered with a traditional melted herb butter sauce and French fries
Australisches Rinder Entrecote “Café de Paris”, 250g Lendenbraten, geschnitten und bedeckt mit traditioneller Kraeuterbuttersauce und Pommes frites
Entrecôte Café de Paris, 250g de bœuf servi en tranches avec sauce traditionnelle Café de Paris et des frites
1090.-

Beef tartare
Chilled beef tenderloin with its classic ingredients, Parmesan shavings, spiced to your taste and your choice
of French fries, dark bread or toasted bread.
Rind Tartare, Klassische Zutaten, Parmesan, gewuerzt nach ihrem Geschmack, Ihre wahl aus Pommes frites, dunklem Brot oder Toast
Tartare de bœuf au couteau, bœuf émincé au couteau et à la commande, copeaux de Parmesan, épicé à votre gout, servi avec au choix des frites, ou du pain toasté ou du pain de seigle
900.-

Chateaubriand
Beef tenderloin with Béarnaise sauce, peppercorn sauce, vegetable gratin, mushrooms and French fries
Chateaubriand, Mit Bearnaise Sauce, Pfefferkornsauce, Gemüsegratin, Pilze & Pommes frites
Chateaubriand, bœuf servi en large tranches avec sauce Béarnaise, sauce au poivre, gratin de légumes, champignons et frites
400gr. 1990.- / 500gr. 2390.- / 600gr. 2790.-

Beef Stroganoff
Tender cubes of Australian aged Angus beef, pan seared, finished with a paprika sauce – gherkins and onions, served on fettuccine
Rind “Stroganoff”, zarte Wuerfel Australisches Rind, gebraten und abgeschmeckt mit Paprikasauce-
gurken & Zwiebeln serviert an Fettucine
Bœuf Stroganoff, tendres cubes de bœuf, poêlé et servi avec une sauce au paprika, cornichons et oignons sur un lit de fettuccine
700.-

Wagyu beef cheek
Cooked sous vide, red wine and balsamic reduction, fork crushed baked potatoes, roasted root vegetables
Wagyu Rinderwange, “Sous Vide”, Rotwein & Balsamicosauce, gebackene Kartoffeln, geroestetes
Wurzelgemuese
Joue de bœuf Wagyu, cuite sous vide, réduction de vin rouge et balsamique, pomme de terre au four écrasée à la fourchette, légumes racines rôtis
890.-

Lamb chops “al Pesto”
Oven baked New Zealand lamb chops with crisp Pesto crust, fried potato, grilled vegetables
Lammkotelett “al Pesto”, ofengebackene Neuseeland Lammkoteletts mit Pestokruste, Bratkartoffeln, gegrilltes Gemuese
Côtelettes d’agneau ‘’au Pesto’’, poêlées puis finies au four avec une croute au Pesto, légumes grillés et pommes de terre frite
990.-

Osso Bucco
Slow cooked veal shank braised in a rich white wine tomato sauce, with Gremolata
Osso Bucco, geschmorte Kalbshaxe in reicher Weisswein-Tomatensauce mit Gremolata
Osso Buco, jarret de veau cuit à basse température, braisé dans une sauce tomate au vin blanc avec Gremolata
825.-

“The Rib”
Boneless Angus beef short rib, slow cooked “sous vide” for 72 hours, pommes galette, confit of bell pepper and thyme onions, buttered jus
“The Rib”, 72 Stunden gekochte Rindquerrippe, Kartoffelgalette, Paprika & Thymianzwiebeln, Buttersauce
“The Rib”, petite côte de boeuf Angus désossée, cuite sous vide et à basse température pendant 72h, servit avec pommes galette, poivrons et oignons confits au thym, sauce épaissie au beurre
1090.-

-------------------------------------------------------------

The 9th Floor’s Fondues

Cheese fondue garlic
From four cheeses molten in white wine with a hearty dose of garlic and onion
Knoblauch Kaesefondue, Aus 4 Kaesen geschmolzen mit Weisswein, Knoblauch und Zwiebeln
Fondue au fromage et à l’ail, quatre fromages dans une sauce au vin blanc avec une légère dose d’ail et d’oignon
200 gr. 690.-

Classic Swiss fondue
With Emmental, Gruyere, Tilsiter and Appenzeller cheese, garlic and white wine
Klassisches Schweizer Fondue, Mit Emmentaler, Gruyere, Tilsiter und Appenzeller Kaese,
Knoblauch & Weisswein
Fondue Suisse, Emmental, Gruyère, Tilister et Appenzeller, ail et vin blanc
200 gr. 690.-

Spicy fondue
With 4 cheeses enhanced with chili, garlic and white wine sauce
Scharfes Fondue, Mit 4 Kaesen, abgeschmeckt mit Chili, Knoblauch & Weisswein
Fondue épicée, quatre fromages dans une sauce au vin blanc avec une légère dose d’ail, d’oignon et de piment
200 gr. 690.-

Fondue “Chinoise”
Slices of beef, pork and chicken cooked at your table in a pot of beef broth, with pickles,
different sauces and French fries
Fondue “Chinoise”, Streifen vom Rind, Schwein & Huehnchen, gekocht an Ihrem Tisch in einem Topf mit Rindsbruehe, eingelegtem Gemuese, verschiedene Saucen & Pommes frites
Fondue Chinoise, tranches de bœuf, porc et poulet cuites à votre table par vos soins dans un fond de bœuf, servie avec des condiments, plusieurs sauces et des frites
250 gr. 690.-

Fondue “Bacchus”
Slices of beef, pork and chicken cooked in a broth of white wine and beef stock with the same side dishes
as “Chinoise”
Fondue “Bacchus”, Streifen vom Rind, Schwein & Huehnchen, gekocht in einem Topf aus Weisswein & Rindsbruehe, serviert mit den gleichen Beilagen wie “Chinoise”
Fondue ‘’Bacchus’’, tranches de bœuf, porc et poulet cuites à votre table par vos soins dans un fond de vin blanc, servie avec des condiments, plusieurs sauces et des frites
250 gr. 720.-

Re-order “Chinoise” or “Bacchus”
Beef, Pork and Chicken each 50 gr.
400.-

Desserts

Our Affogatos are the perfect end to an evening.
Served with a Sangsom cinnamon Valhrona chocolate and edible gold bonbon, pistachio biscotti, Illy coffee and Kahlua macaron.

Unsere Eiskaffee Selektion ist der perfekte Nachklang zu Ihrem Abend, serviert mit Kahlua Schokoladenbonbon, Pistazienkeks und essbarem Goldblatt “Macaron”.

Nos Affogatos sont la meilleure façon de terminer un repas, servis avec un bonbon au chocolat et Kalhua, biscotin à la pistache et macaron au café avec de l’or comestible.

 

The 9th Floor Affogato
Movenpick vanilla ice-cream, hot Illy espresso shot
The 9th Floor Eiskaffee, Moevenpick Vanilleeis, heisser Espresso
The 9th Floor Affogato, glace Movenpick à la vanille, expresso Illy
300.-

“Maria’s Affogato”
Movenpick vanilla ice-cream, hot Illy espresso shot and shot of Tia Maria
“Maria’s Eiskaffee”, Moevenpick Vanilleeis, heisser Espresso & Tia Maria
‘’Maria’s Affogato’’, glace Movenpick à la vanille, expresso Illy et shot de Tia Maria
350.-

Banana fritter
Deep fried bananas dipped in batter, served with Movenpick vanilla ice-cream and chocolate sauce
Frittierte Banane, Banane im Teigmantel frittiert, mit Moevenpick Vanilleeis & Schokoladensauce
Beignets de banane frits, servis avec une glace Movenpick à la vanille et de la sauce chocolat
240.-

Mixed fruits
Platter of seasonal local mixed fresh fruits
Gemischter Früchteteller, frische Fruechte der Saison
Assiettes de fruits, fruits locaux de saison
290.-

Chocolate fondue
Molten chocolate with fresh fruits cut for dipping
Schokoladen Fondue, geschmolzene Schokolade mit Fruechten
Fondue au chocolat, chocolat liquide et fruits à tremper
460.-

Brownie
Served on strawberry compote with whipped cream
Schokoladen Brownie,  serviert mit Erdbeerkompott & Schlagsahne
Brownie, servi sur une compote de fraise avec de la chantilly
290.-

Black and white chocolate mousse
Layers of rich Valhrona dark chocolate and white chocolate with mirror glaze
Mousse aus schwarzer & weisser Schokolade, abwechselnde Schokoladenlagen
Mousse aux deux chocolats, blanc et Valhrona noir
290.-

Caramelized warm spring rolls
Filled with stewed fruits, accompanied by a scoop of Movenpick vanilla ice-cream
Karamellisierte heisse Fruehlingsrolle, gefuellt mit eingelegten Fruechten, serviert mit Moevenpick Vanilleeis
Rouleaux de printemps caramélisés, servis tièdes, farcis de fruits compotés et accompagnés d’une glace Movenpick à la vanille
280.-

Fresh strawberry and peach Melba
Mascarpone cream trifle, perfumed with peach liqueur and chocolate ice-cream
Frisches Erdbeer & Pfirsich Melba, Mascarpone Dessert, perfumiert mit Pfirsichliqueur & Schokoladeneis
Fraises et pêche Melba, bagatelle à la crème mascarpone parfumée à la liqueur de pêche avec une
glace au chocolat
390.-

“Torta Caprese”
Flourless chocolate cake with Grand Marnier orange ganache, lemon curd, berries in raspberry coulis
“Caprese” Torte, Grand Marnier Schokoladenganache, Zitronenschale, Beeren in Himbeersauce
‘’Torta Caprese’’, gâteau au chocolat avec une ganache au Grand Marnier, crème de citron,
coulis de baies rouges
300.-

Raspberry bavarois
Eau de vie de framboise, edible gold, fresh mint
Himbeertorte, Himbeergeist, Goldblatt, Minze
Bavarois à la framboise, Eau de vie de framboise, or comestible et menthe fraiche
290.-

Web Software Development, SEO & Online Marketing by
Easy BranchesEasy Branches Co., Ltd. Jan Jansen
website start 2nd Nov 2017